Views Navigation

Event Views Navigation

Today

Translation is a Mode = Translation is an Anti-Colonial Mode

In Translation is a Mode = Translation is an Anti-neocolonial Mode, Don Mee Choi writes, Since the end of the Korean War, the US and South Korea have carried out joint military exercises. The names of these joint exercises are worthy of our attention as translators: Counterblow, Strong Shield, Focus Lens, Team Spirit, RSO&I (Reception, Staging,…

NYRB: Antonio Di Benedetto’s “The Silentiary” with Esther Allen and Andrés Barba

Community Bookstore 143 Seventh Ave, Brooklyn, NY, United States

Esther Allen and Andrés Barba join us for discussion of Antonio Di Benedetto's The Silentiary, new in Allen's translation from New York Review Books Classics. This program, presented as part of our ongoing virtual event series with our friends at NYRB, will take place on Zoom. Register here:

Translation or Adaptation?

Scandinavia House 58 Park Avenue, New York, NY

BOOK TALK WITH AUÐUR JÓNSDÓTTIR, MEG MATICH, TINNA HRAFNSDÓTTIR & ESTHER ALLEN

Acting Upon the Literary Work: Revision, History, and Translation in Antonio DiBenedetto’s Trilogy of Expectation

Princeton Program in Translation Princeton, United States

Antonio Di Benedetto’s Trilogía de la espera—first published as a single volume in 2011, fifteen years after his death—is a work that came into existence independently of its author’s volition, an after-the-fact juxtaposition of three novels he never presented as interrelated, under a title he did not choose. Each of the novels within it has…